Sponsored Link

このサイトの言語

Sponsored Link

このサイトは日本語で書いていますが、海外にいる時に日本語で話すことはありません。

もちろん相手が日本人なら日本語で話すけど、あまり日本人に出会うことはないし、出会っても旅のほんの一幕のみなので、それ以外は全部英語です。

ですが、それを全部日本語に翻訳して書いているので、与える印象は多大に私の翻訳の仕方によることとなっています。

それを承知の上で、会話の翻訳は基本的に一部を除いて丁寧語及び敬語・謙譲語を省き、ニュアンス優先、受けた印象優先での個人的翻訳にしています。とはいっても、会話を一字一句覚えてはいないので、自分の「記憶を訳してる」ということになるけれど。

ついでに、相手の英語が第二言語でさっぱり意味が分からない場合は、推測している部分もあります。自分が単語が分からなくて説明できなかったりした場合も、そのように記事に書きます。つい最近マレーシアにてさっぱり分からなくて表現に困ったことがあったので、単語が分からないと勝手に名前をつけるおかしな私のことも含めて全部旅行記に書いておきます。

英語以外の言語の時も推測だけど、その場合はちゃんと分かってない旨が書かれているはずです。イタリア語だけは少し分かるけど、訳せるレベルに達するまでには後439年ぐらいかかりそうです・・・。

とりあえず、すらすら日本語で書いている時は、その会話は英語で行われていたと思って下さい。

英語には、日本語の敬語や謙譲語に相当するものがありません。敬うことも謙遜することもできるけど、それを単語や語尾だけで表現するような言語のつくりになってないので、丁寧語はご自身のお好みで想像しながら付け足して読んで下さい・・・。

因みに、自分で後から読んでみたら、自分の話した部分はきつめに訳しているような感じがします。何でだろう。

 

良く日系の現地ツアー会社とかあるし、日本の人と話してると誤解されることもあるかもしれないなと思ってこの記事を書いておくことにしました。

Sponsored Link
タイトルとURLをコピーしました